Ferdinand Piesen

Aus Perrypedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Google translator: Translation from German to English.
Google translator: Překlad z němčiny do češtiny.
Google translator: Vertaling van het Duits naar het Nederlands.
Google translator: ドイツ語から日本語への翻訳
Google translator: Traduction de l'allemand vers le français.
Google translator: Tradução do alemão para o português.
Person ohne bild.jpg
Ein Bild der Person steht nicht zur Verfügung.
© Perrypedia

Ferdinand Piesen († 1994) übernahm direkt nach Jacqueline H. Osterrath die Übersetzung der Perry Rhodan-Heftserie für Frankreich. Er nutzte nicht den Wortschatz, den Frau Osterrath entwickelte hatte. Zum Beispiel machte er aus der originalen Übersetzung für Springer, Francs-Passeurs, die Sauteurs. Die Fehler wurden in späteren Neuauflagen nicht korrigiert.

Er übersetzte 10 Heftromane, die in den französischen Bänden Nr. 38 bis Nr. 42 veröffentlicht wurden.

Ebenso stammen die ersten fünf Bände der französischen Ausgabe der Wikipedia-logo.pngZBV-Serie von ihm.[1]

Ab der zweiten Neuauflagen bezahlte der Verlag Fleuve Noir auch an Piesen keine Lizenzen für die Übersetzungen. Seine Erben warten immer noch auf Auszahlung für die dritte und vierte Neuauflage.

Siehe auch: Affäre Osterrath.

Bibliografie (Perryversum)

Französische Perry Rhodan-Serie

Weitere Veröffentlichungen

ZBV

  • 1: Péril psychique (Zur besonderen Verwendung)
  • 2: Commando HC-9 (Kommandosache HC 9)
  • 3: L'Élément 120 (Ordnungszahl 120)
  • 4: L'Affaire Pégasus (Unternehmen Pegasus)
  • 5: C.C. 5 top secret (CC-5 Streng Geheim), Übersetzung Ferdinand Piesen und Ruth J. Pechner[2]

Weblinks

  • Bibliografie von Ferdinand PIESEN bei nooSFere (französisch)
  • Übersetzungen von Ferdinand PIESEN bei Eons (französisch)

Quelle

Ferdinand PIESEN (französisch)

Fußnoten

  1. »Péril psychique« und folgende. (Seite abgerufen 28.2.2023)
  2. NooSFere: »C.C. 5 top secret«. (Seite abgerufen 28.2.2023)